- to go postal --> volverse loco
- in a New York minute --> de inmediato, al tiro
- in a jiffy ---> al instante
- in a rut --> es tan rutinario
- easier said than done --> es mas fácil decirlo que hacerlo
- to hit the spot --> expresión que se refiere a que algún tipo de bebida líquida que apaga toda la sed
- dead wrong --> escandalosamente equivocado
- Dear John Letter --> romper una relación
- deep pockets --> mucha plata
- different stroke --> "allá ella o él", "cada loco con su cuento"
- early bed, early rise makes a man healthy, wealthy and rise
- Every cloud has a silver lining --> No hay mal que por bien no venga
- Ants in your (his, her) pants --> "hormigas en tus pantalones" estar intranquilo
- a Month of sunday --> (un mes de domingos) tiempo de relajo y distensión
- Don't put all your eggs in one basket -->No coloques todos los huevos en una sola canasta
- An apple a day keeps a doctor away --> una manzana diaria mantiene al doctor lejos, o te mantiene saludable
- bad bloods --> enojados entre 2 ellos y pueden ser personas, grupos, comunidades, paises.
- bad hair days --> un día con problemas
- All bark, no bite --> perro que ladra, no muerde
- to be at logger head --> están enojados
- as the crow flies --> viaje directo en linea recta
- make youself at home --> sentirse como en casa
- ball park figure --> mas o menos (en plata)
- pass the buck --> se libra de la reponsabilidad
- the pen is mightier than the sword --> el lápiz es mas fuerte que la espada
- piece of cake --> suuuuuuper fácil
- (they are) in good terms --> estar en buenos términos
- on the ball --> persona aplicada
- the last straw --> ya no lo aguanto más, la gota que rebalsó el vaso
- make a killing --> to make a lot money
- mom and pop --> pequeño negocio (store, café, ...)
- talk the man upstairs --> hablar con Dios
- thumbs up (down) --> visto bueno, visto malo
- good grief! --> ¡mama mia!
- Lets keep in touch --> vamos a mantenernos en contacto
- (pay, give) lip service --> decir algo que no va a cumplir
- a laugh a minute --> gracioso, divertido
- knock on wood --> tocar madera
- Let's call it a day --> dejar de trabajar al final de una jornada de trabajo
- (to go) viral --> se esparce rapidamente (como una noticia, video o algo parecido...)
- (to go) dutch --> (let's go dutch) (cada uno paga su propia cuenta)
- to get the axe --> lo despidieron, lo echaron
- (to go) from rags to riches --> se esforzó duramente para alcanzarlo o se volvió rico por ganar la lotería.
- face the music --> explicarse por haber hecho algo mal
______Tuesday, 7th of December, 2010
- serve time --> estar encarcelado, estar un tiempo en prisión (i seved time: estaba encarcelado; The sudge sentenced him to time served)
- (to be) sharp as a tack --> ser una persona lista, rápida e ingeniosa ( The old lady, even though she was 80 years old, was as sharp as a tack.)
- to slept on it --> pensarlo, reflexionarlo, meditar acerca de alguna situación o problema(i gonna to slept on it)
_______Saturday, 11th of December, 2010
- a needle in a haystack --> una aguja en un pajar
- (He's, She's) not all there --> una persona media tonta
- No pain, no gain --> sin dolor no hay ganancia
- Now and then --> de vez en cuando
- number cruncher --> calculando números para un resultado
- nutty as a fruitcake --> Calculando números para un resultado (i'm gonna to do number cruncher)
- long time no see --> hace tiempo que no te veo
_______Tuesday, 15th of December, 2010
- better late than never --> mas vale tarde que nunca
- She's in a family way --> Está embarazada
- At the drop of a dime --> Al instante , en un tiempo muy corto se toma una desición importante
- If (when) life gives you lemons, make lemonade --> si la vida te da limones pues haz limanada"
- Dont cry over spilt milk --> "No llores sobre la leche derramada"
- It's (that's) Greek to me --> cosa o comportamiento raro que no entiendo
carlos muy bueno tu blog se nota el manejo que tienes llegaras lejos .
ResponderEliminar