Este es un pequeño ejercicio, no excento de errores el cual puede volar mi imaginación y provechar al máximo las expresiones idomáticas.....
once upon a time a young man (named Raúl) that doesn't know what to do whit his future, so...after to find some opportunities doesn't get nothing. he was working in a job of waiter and after a time his uncle Carlos - a man deep pocket - give to him help who he need.
His uncle called to a contact who he remembered in a jeffy, and using the phone gave to contact the information about his nephew which was unemployed. after of a little time the contact (named Sebastián),
to write a - xcvbnmk,lñ{ñlkjh098
El Comentario de Carlos
Sitio de Comentarios Acerca de Clases de Ingles con Elder Sexton y mucho mas
viernes, 17 de diciembre de 2010
Canciones para soltar la lengua
Siempre es bueno para soltar la lengua aprender con canciones pequeñas y facil de memorizar como esta llamada Row Row Row your boat
lyrics:
Row Row Row you boat
Gently down the stream
Merrily Merrily Merrily Merrily
Life is but a dream
*I think it is extremely important for our memory helps us recall the sound of the words associated with moments we lived well and have a good time to have fun
viernes, 10 de diciembre de 2010
video de diferentes acentos
the followings video shows the variety of accents that exist, you can fell the rhythmn and feel the sound of each accentuation.
*El siguiente video muestra las variedades de acentos que existen, se puede notar el ritmo y sentir el sonido de cada acentación
:-) ....is nice
miércoles, 8 de diciembre de 2010
Clases de Elder Sexton
Lista de Modismos mas o menos agrupados según la fecha de la clase:
______Tuesday, 7th of December, 2010
_______Saturday, 11th of December, 2010
_______Tuesday, 15th of December, 2010
- to go postal --> volverse loco
- in a New York minute --> de inmediato, al tiro
- in a jiffy ---> al instante
- in a rut --> es tan rutinario
- easier said than done --> es mas fácil decirlo que hacerlo
- to hit the spot --> expresión que se refiere a que algún tipo de bebida líquida que apaga toda la sed
- dead wrong --> escandalosamente equivocado
- Dear John Letter --> romper una relación
- deep pockets --> mucha plata
- different stroke --> "allá ella o él", "cada loco con su cuento"
- early bed, early rise makes a man healthy, wealthy and rise
- Every cloud has a silver lining --> No hay mal que por bien no venga
- Ants in your (his, her) pants --> "hormigas en tus pantalones" estar intranquilo
- a Month of sunday --> (un mes de domingos) tiempo de relajo y distensión
- Don't put all your eggs in one basket -->No coloques todos los huevos en una sola canasta
- An apple a day keeps a doctor away --> una manzana diaria mantiene al doctor lejos, o te mantiene saludable
- bad bloods --> enojados entre 2 ellos y pueden ser personas, grupos, comunidades, paises.
- bad hair days --> un día con problemas
- All bark, no bite --> perro que ladra, no muerde
- to be at logger head --> están enojados
- as the crow flies --> viaje directo en linea recta
- make youself at home --> sentirse como en casa
- ball park figure --> mas o menos (en plata)
- pass the buck --> se libra de la reponsabilidad
- the pen is mightier than the sword --> el lápiz es mas fuerte que la espada
- piece of cake --> suuuuuuper fácil
- (they are) in good terms --> estar en buenos términos
- on the ball --> persona aplicada
- the last straw --> ya no lo aguanto más, la gota que rebalsó el vaso
- make a killing --> to make a lot money
- mom and pop --> pequeño negocio (store, café, ...)
- talk the man upstairs --> hablar con Dios
- thumbs up (down) --> visto bueno, visto malo
- good grief! --> ¡mama mia!
- Lets keep in touch --> vamos a mantenernos en contacto
- (pay, give) lip service --> decir algo que no va a cumplir
- a laugh a minute --> gracioso, divertido
- knock on wood --> tocar madera
- Let's call it a day --> dejar de trabajar al final de una jornada de trabajo
- (to go) viral --> se esparce rapidamente (como una noticia, video o algo parecido...)
- (to go) dutch --> (let's go dutch) (cada uno paga su propia cuenta)
- to get the axe --> lo despidieron, lo echaron
- (to go) from rags to riches --> se esforzó duramente para alcanzarlo o se volvió rico por ganar la lotería.
- face the music --> explicarse por haber hecho algo mal
______Tuesday, 7th of December, 2010
- serve time --> estar encarcelado, estar un tiempo en prisión (i seved time: estaba encarcelado; The sudge sentenced him to time served)
- (to be) sharp as a tack --> ser una persona lista, rápida e ingeniosa ( The old lady, even though she was 80 years old, was as sharp as a tack.)
- to slept on it --> pensarlo, reflexionarlo, meditar acerca de alguna situación o problema(i gonna to slept on it)
_______Saturday, 11th of December, 2010
- a needle in a haystack --> una aguja en un pajar
- (He's, She's) not all there --> una persona media tonta
- No pain, no gain --> sin dolor no hay ganancia
- Now and then --> de vez en cuando
- number cruncher --> calculando números para un resultado
- nutty as a fruitcake --> Calculando números para un resultado (i'm gonna to do number cruncher)
- long time no see --> hace tiempo que no te veo
_______Tuesday, 15th of December, 2010
- better late than never --> mas vale tarde que nunca
- She's in a family way --> Está embarazada
- At the drop of a dime --> Al instante , en un tiempo muy corto se toma una desición importante
- If (when) life gives you lemons, make lemonade --> si la vida te da limones pues haz limanada"
- Dont cry over spilt milk --> "No llores sobre la leche derramada"
- It's (that's) Greek to me --> cosa o comportamiento raro que no entiendo
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)